跳到主要内容

幻影

「わたしの頭の中には、いつの頃だったからか、“透き通っているかのように肌の白い、薄命そうな少女”が独り棲んでいて、それは“セーラー服”なんかを着込んでいて、そして月の光を浴びているの」
“在我的头脑之中,不知从什么时候开始,便独自栖息着一个‘有着如珠玉般通透的皮肤,红颜薄命的少女’,她穿着水手服,并且沐浴着月光。”

穿着旧时代的水手服的少女说的这句话,出典是中原中也的《幻影》,全文如下1 2

在我的头脑里,不知从何时起,(私の頭の中には、いつの頃からか、)
住着一个面相苦楚的小丑,(薄命さうなピエロがひとり棲んでゐて、)
他身穿薄纱似的衣裳,(それは、紗しやの服なんかを着込んで、)
而且,沐浴着月光。(そして、月光を浴びてゐるのでした。)

他不时地,柔弱地动作,
不停地,打着手势,
但那意思,终于无法传达,
我总是令他 颇为哀伤。

伴着手势,他的唇也翕动着,
就像在看古老的皮影戏那样──
且不带一丝声响,
他在说着什么 我没能明白。

月光白晃晃地洒在身上,
怪异而明亮的雾气之中,
微弱的身姿缓慢地动着,
只有眼神不管怎样,似乎都是温顺的。


参考文献

  1. 中原中也. 山羊之歌. 吴菲,译. 新星出版社. 2018: 152

  2. 中原中也. 中原中也電子全集. 兼文出版. 2021